העירוני שבתנ"ך אין מילת "גוף" מופיע. רק פעמיים נמצא "גופת שאול" בספר דה"י ושם הכוונה לגוף מת, וגם נר' לפו"ר ששורש המילה הוא "גופה", לא "גוף". וכמו בעברית המודרנית היום גופה = corpse.ויל"ע מתי התחילו להשתמש במלת "גוף" לתאר גוויתו של בן-אדם.
הערה: מכיון שאדם חי מורכב מגוף ונשמה, ובנטילת נשמתו הוא מת, אם כן אף באדם חי, אם נרצה לתאר חלקו הגשמי, מילת "גוף" הולם.ע"ע: כי יגוף ועי' ריש מס' ב"ק, בגפו יבוא בגפו יצא, תרגום של חיבוק = גיפוף, תרגום של לא תנאף = לא תגוף
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה